アニメウォッチャーの 小新井涼さんが指摘されていた通り、劇場版『チェンソーマン レゼ篇』について、驚きのニュースが入ってきました。
/
— チェンソーマン【公式】 (@CHAINSAWMAN_PR) October 21, 2025
劇場版『#チェンソーマン レゼ篇』
𝗜𝗠𝗔𝗫、𝟰𝗗𝗫、𝗠𝗫𝟰𝗗、𝗗𝗼𝗹𝗯𝘆 𝗖𝗶𝗻𝗲𝗺𝗮
でも絶賛上映中💥
\
各種上映形態で#劇場版チェンソーマン をお楽しみください!#chainsawman#戸谷菊之介 #楠木ともり #上田麗奈 pic.twitter.com/75Il0lFR3C
▶ 上映フォーマットの拡大
・まず本作は、これまでに通常上映のほか、IMAX、4DX、MX4D、Dolby Cinema といった多様な鑑賞スタイルで展開されてきました。 (アニメイトタイムズ)
・さらに、10月24日(金)からは SCREENX と ULTRA 4DX による上映も全国でスタートすることが発表されました。 (劇場版『チェンソーマン レゼ篇』公式サイト)
- SCREENX:正面スクリーン+両側壁面まで映像が投影される3面プロジェクションによる270度視界。作品のバトルシーンを“包まれるように”体感する仕様。 (アニメハック)
- ULTRA 4DX:SCREENXと4DX(座席振動・動き・特殊効果など)を掛け合わせた、より没入感の高い体感型シアター。 (gamebiz〖ゲームビズ〗)
▶ 英語字幕版上映の決定
そして注目すべきは、10月24日(金)から 英語字幕版 での上映も行われるという発表です。 (劇場版『チェンソーマン レゼ篇』公式サイト)
この英語字幕版という施策は、一見「日本在住の英語話者」向けと思われがちですが、実は「日本語話者のファン」にとってもメリットがあると言えます。
▶ 多言語で楽しむ価値—日本語話者にも嬉しい理由
- 演出・セリフの新たな発見
英語字幕版を体験することで、自分が普段日本語で見ている作品のセリフ回しや演出が、英語訳/字幕でどう表現されているかを比較・発見できます。ファンとして、作品への理解を深める興味深い機会です。 - “字幕”としての多言語体験の楽しさ
日本語音声+英語字幕、あるいは別音声+英語字幕といった組み合わせは、言語の違いや翻訳のニュアンスを感じられるため、コアファンには“特別な鑑賞体験”となります。 - リピーター対策/付加価値提供
興行成績が好調の本作。リピーター層を刺激する手段として、「別フォーマット+英語字幕版」という新しい鑑賞選択肢を提示することで、より多く劇場に足を運んでもらう機会を作ることができます。実際、31日間で観客動員426万人、興収65億円突破という数字も出ています。 (アニメイトタイムズ)
▶ ファンに向けた“鑑賞アドバイス”
- 日本語音声+英語字幕版を選択するなら、字幕表示位置・視認性の観点から座席選びは少し余裕を持つと安心です(左右の壁面投影があるSCREENXであれば、特に字幕の位置が通常と異なる可能性あり)。
- 体感フォーマット(ULTRA 4DX)を選ぶ場合、動き・振動・演出に没入しすぎて「字幕を読み逃す」こともあり得るので、ゆったりとした鑑賞を希望するなら通常上映との比較も検討を。
- 多言語字幕版だからこそ、友人や海外アニメファンを誘っての鑑賞も良い機会。言語の違いや翻訳の工夫を語り合う“鑑賞会”としても楽しめます。
- 既に1回通常版を観ているファンなら、フォーマット&字幕が変わるこの2回目鑑賞を“発見モード”で楽しむのもおすすめです。
▶ 公開・劇場情報など
- 上映開始日:10月24日(金)より、SCREENX・ULTRA 4DX・英語字幕版が順次展開。 (劇場版『チェンソーマン レゼ篇』公式サイト)
- 上映館数:全国24館程度(予定)にて、フォーマット拡大。 (アニメハック)
- 作品情報:原作は 藤本タツキ 氏による『チェンソーマン』(「少年ジャンプ+」連載)。本作はTVアニメ版の続編にあたる “レゼ篇” を劇場アニメ化したものです。 (アニメハック)


